Qui di seguito vi proponiamo i piatti della stagione corrente ( scorri in basso )
Visita la nostra pagina Facebook ufficiale https://www.facebook.com/latorredelmonastero per visionare le novità relative alle festività e gli eventi presso la nostra osteria!
Visita la nostra pagina ufficiale Tripadvisor cliccando sull’icona sottostante e recensisci la tua esperienza culinaria !

AVVISO DI CHIUSURA ⚠️
Si comunica alla gentile clientela che l’osteria rimarrà chiusa per ferie a partire da Sabato 28 Giugno 2025 a Giovedì 10 Luglio 2025. La riapertura è prevista per Venerdì 11 Luglio 2025 dalle ore 19 : 00 con orario ordinario a seguire.
Inoltre si comunica anticipatamente la chiusura serale di Domenica 22 Giugno 2025 ( saremo aperti soltanto per il servizio di pranzo)
Per info o prenotazioni contattare ☎️
0173677653
Oppure invia una Mail a :
latorredelmonasteroneive@gmail.com
Grazie per l’attenzione
La torre del monastero. Neive
EVENTO “BARBARESCO A TAVOLA” 2025 !
Per tutte le informazioni relative all’evento consulta la pagina al link indicato qui di seguito : https://www.enotecadelbarbaresco.it/post/barbaresco-a-tavola-istruzioni-per-l-uso
Scorri verso destra per consultare i menu relativi alle serate.
MENU DEL GIORNO
Antipasti – Apetiser
-
Vitello tonnato
Cold sliced veal with tuna fish sauce
-
Tartare di fassona piemontese con scaglie di Grana padano
Seasoned chopped Raw veal with Grana Padano cheese
-
Lingua di vitello piemontese con salsa verde “Il bagnet”
Veal tongue with green sauce
-
Insalatina sedano, robiola d’alba e noci
Salad of celery, walnuts and Tuma (Local soft cheese)
-
Antipasto piemontese”La composta” (Giardiniera di verdure miste)
Mixed Piedmontese appetisers (Mixed vegetables in tomato sauce)
-
Peperoni arrostiti con Bagna Cauda
Roasted peppers with “Bagna Cauda” sauce
-
Carpaccio di bresaola con mozzarella di Bufala e pomodorini datterini
Bresaola with Bufala Mozzarella cheese and cherry tomatoes
-
Carpaccio di manzo affumicato con rucola, pomodorini e Grana Padano
Smoked beef carpaccio with rocket, cheery tomatoes and Grana Padano cheese
-
Flan di asparagi con fonduta di Raschera Dop
Asparagus flan con fondu
Primi – First plate
-
Agnolotti al plin al burro e salvia
“Plin “ravioli with butter and sage sauce
-
Agnolotti ripieni di ricotta ed asparagi saltati al burro e punte di asparagi *
Agnolotti stuffed with ricotta cheese and asparagus with asparagus and butter sauce
-
Tagliolini all’uovo ai carciofi
Egg Tagliolini with artichokes
-
Tagliatelle all’uovo al ragù di vitello
Egg Tagliatelle with meat sauce
-
Gnocchi di patate al pesto di rucola *
Gnocchi with rocket pesto
-
Gnocchi di patate al Castelmagno D.o.p *
Gnocchi with Castelmagno (mild blue cheese) cheese
Secondi – Second course
-
Brasato di vitello piemontese al Barbaresco
Braised beef in Barbaresco wine
-
Guanciotti di maiale stufati al Nebbiolo
Braised pork in Nebbiolo wine
-
Costata di vitello piemontese alla piastra
Grilled Rib of beef (on the bone)
-
Tagliata di vitello piemontese alla piastra
Sliced sirloin steak
-
Tagliere di formaggi misti locali con miele al tartufo, cugnà e mostarda di peperoni dolci
Cheese platter with truffle honey , sweet pepper mustard and “cugnà”( typical grape mustard)
Contorni – Side dish
-
Insalata verde
Green salad
-
Insalata mista
Mixed salad
-
Verdura del giorno *
Vegetable of the day
-
Patate al forno
Baked potatoes
Dolci della casa – Homemade Dessert
-
Panna cotta con fragole caramellate e crumble al rosmarino
Panna cotta with caramelized strawberries and rosemary crumble
-
Bonnet tradizionale piemontese
Bonnet (Local dessert like a chocolate pudding)
-
Cheesecake al cioccolato bianco con gelèe di fragole
White chocolate cheesecake with strawberries jelly
-
Torta di Nocciole di Langa con gelato alla nocciola
Hazelnut cake with hazelnut ice cream
-
Semifreddo al torrone
Nougat semi-freddo
-
Fragole al naturale, con panna montata, zucchero e limone o al Gran Marnier o con gelato alla crema o limone con coulis di fragole
Fresh strawberries, with whipped cream, sugar and lemon or with Gran Marnier or with ice cream or lemon sorbet with strawberries coulis
-
Gelato alla crema o alla nocciola
Ice cream (cream or hazelnut flavour)
-
Sorbetto al limone
Lemon sorbet
Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati.* _ Some products may be frozen
*Si richiede ai signori clienti di comunicare eventuali allergie o intolleranze alimentari. Su richiesta il personale è disponibile a fornire specifiche informazioni circa la possibile presenza di allergeni in ogni alimento da noi somministrato/ commercializzato. Tuttavia, occorre segnalare che in alcuni casi a causa di esigenze oggettive, le attività di commercio, preparazione e somministrazione di alimenti e bevande possono comportare la condivisione di aree e utensili, quindi, non si può escludere la possibilità che i prodotti alimentari entrino in contatto con altri prodotti alimentari, compresi altri allergeni.
Condividi la tua esperienza culinaria su :