Menu del giorno

Qui di seguito vi proponiamo i piatti della stagione corrente

Visita la nostra pagina Facebook ufficiale https://www.facebook.com/latorredelmonastero per visionare le novità relative alle festività e gli eventi presso la nostra osteria!

MENU DEL GIORNO

Antipasti – Apetiser

  • Vitello tonnato

    Cold sliced veal with tuna fish sauce

  • Tartare di fassona piemontese con scaglie di Grana padano

    Seasoned chopped Raw veal with Grana Padano cheese

  • Lingua di vitello piemontese con salsa verde “Il bagnet”

    Veal tongue with green sauce

  • Bresaola con rucola, pomodorini ciliegino, aceto balsamico di Modena e Grana padano

    Bresaola (Air dried sliced beef) with cherry tomatoes, rocket and Parmesan cheese

  • Carpaccio di manzo affumicato con pomodorini ciliegino, rucola, aceto balsamico di Modena e Grana padano

    Smoked beef with cherry tomatoes, rocket and Parmesan cheese

  • Insalatina sedano, Tuma e noci

    Salad of celery, walnuts and Tuma (Local soft cheese) cheese

  • Antipasto piemontese”La composta” (Giardiniera di verdure miste)

    Mixed Piedmontese appetisers (Mixed vegetables in tomato sauce)

  • Peperoni arrostiti con salsa verde o Bagna cauda

    Roasted peppers with green sauce or Bagna Cauda(Contains anchovies)

  • Flan di asparagi con fonduta di Raschera

    Asparagus flan con fondu

 

 

Primi – First plate

 

  • Agnolotti al plin al ragù di vitello piemontese

    Plin “ravioli with meat sauce

     

  • Agnolotti agli asparagi e ricotta* saltati al burro

    Agnolotti stuffed with ricotta cheese and asparagus with butter sauce

     

  • Tagliolini al ragù di coniglio

    Egg Tagliolini with rabbit ragout

     

  • Gnocchi di patate alla crema di asparagi e zafferano *

    Gnocchi with asparagus and saffron sauce

     

  • Gnocchi di patate al Castelmagno D.o.p *

    Gnocchi with Castelmagno (mild blue cheese) cheese

     

  • Tagliatelle all’uovo al burro e salvia 

    Egg Tagliatelle with butter and sage sauce

     

    Secondi – Second course

  • Brasato di vitello piemontese al Barbaresco

    Braised beef in Barbaresco wine

  • Guanciotti d’asino stufati al Barbaresco

    Braised donkey in Barbaresco wine

  • Guancia di maiale brasata al nebbiolo

    Braised pork in Nebbiolo wine

  • Costata di vitello piemontese alla piastra

    Grilled Rib of beef (on the bone)

  • Tagliata di vitello piemontese alla piastra

Sliced sirloin steak

  • Tagliere di formaggi misti locali con miele al tartufo, cougnà e mostarda di peperoni dolci

    Cheese platter with truffle honey , sweet pepper mustard and cougnà

Contorni – Side dish

  • Insalata verde o mista

    Green salad or mixed salad

  • Verdura del giorno *

    Vegetable of the day

  • Patate al forno

    Baked potatoes

     

 

Dolci della casa – Homemade Dessert

 

  • Panna cotta al lime con gelatina di mango

    Lime panna cotta with mango jelly

  • Bonnet tradizionale piemontese

    Bonnet (Local dessert like a chocolate pudding)

  • Cheesecake alle fragole

    Strawberries cheesecake

  • Torta di pasta frolla ai cereali ripiena di pesche e amaretti

    Frangipane peach cake

  • Semifreddo al torrone

    Nougat semi-freddo

  • Fragole al naturale o zucchero e limone o al Gran Marnier, o con gelato crema o al limone con coulis di fragole

    Natural strawberries, or with sugar and lemon or with Gran Marnier or with ice cream ore lemon sorbet with strawberies coulis

  • Gelato alla crema o alla nocciola

    Ice cream (cream or hazelnut flavour)

  • Sorbetto al limone

    Lemon sorbet

  • Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati.* _ Some products may be frozen

*Si richiede ai signori clienti di comunicare eventuali allergie o intolleranze alimentari. Su richiesta il personale è disponibile a fornire specifiche informazioni circa la possibile presenza di allergeni in ogni alimento da noi somministrato/ commercializzato. Tuttavia, occorre segnalare che in alcuni casi a causa di esigenze oggettive, le attività di commercio, preparazione e somministrazione di alimenti e bevande possono comportare la condivisione di aree e utensili, quindi, non si può escludere la possibilità che i prodotti alimentari entrino in contatto con altri prodotti alimentari, compresi altri allergeni.